Two women walk into a café…

…and stay for three hours (12:30 – 3:30) on Wednesday, December 7, 2016, to chat with customers and sign copies of their latest books!

Come to Crema Espresso Gourmet, 2458 Mt. Vernon Rd., Dunwoody, Georgia (across from All Saints Catholic Church) for lunch or coffee, and pick up Gelia Dolcimascolo’s fantasy novel, AURELIA AND THE LIBRARY OF THE SOUL, my suspense novel, DADDY’S GIRL, and my creative nonfiction, ALL THE ABOVE: MY SON’S BATTLE WITH BRAIN CANCER.

Books make great holiday gifts!




Aurelia and the Library of the Soul is a must-have for kids and adults, and is destined to become a classic. A prize-winning poet, Gelia has been The Writers Circle facilitator and LTC writing tutor on the GSU-Dunwoody campus for 25 years. Learn more about Gelia and her work at

Daddy’s Girl is just the thing for readers on your holiday shopping list (and you)! All the Above: My Son’s Battle with Brain Cancer, a Georgia Author of the Year Finalist, is perfect for moms, dads, and anyone whose world has changed in a day.

We hope to see you at Crema!

Love, Julia and Gelia


List Post: décembre 2015 + HOLIDAY POEM!

It’s a very short list, and I love it!

  1. Write
  2. Seek/plan/look forward to the publication of my next Suspense novel
  3. Go to France (read on…)


Here’s my holiday poem, two thousand fifteen.

A year filled with suspense, and yet, sometimes, serene.

Underwater was published in German*, last winter.

After months of translation, it went to the printer.


Then in March, I released the book, All the Above,

a true story of hope, and of courage, and love.

It took 2 years to write, lots of blood, sweat, and tears,

and it’s my “open book” of my son, and my fears.


Just before, with my husband, to Texas, I flew.

We visited fam’ly, gave them a preview.

Since fall of last year, I’ve been writing “Book 4.”

I am finished, and, of it, I soon will say more.


In the fall, to a conference in Raleigh, I went.

Then to Nashville, another, and at both, time well spent.

At the end of the year, it’s to France I’ll vacation,

Besides this one, the French one’s my favorite nation.


I send you my holiday wishes for peace

For joy and for laughter, and for troubles to cease.

I hope that you’ll find, as gifts, under the tree,

A book that I’ve penned, or two, or even three!



*Unter Wasser in German




UWnewcover copy


IMG-20111230-00026 - Version 2

My (early) holiday rhyme

Here’s my holiday poem, two thousand fourteen
(the year, not the number; you know what I mean):
It’s the second I’m publishing in a blog post,
and, to write it well, I pledge, I’ve done my utmost.
I’ll begin with a rundown of news and events,
and I’ll try to be humorous, while making sense.
I’ll cover the highlights, a few lowlights, too,
kind of like a book trailer (or movie preview).
I started the year with a weekend trip north–
to visit some college friends, chat, and so forth.
We met in New York. Before saying, “au revoir,”
We had a great time catching up, in a bar.
Soon after, back home, in the snow, I got caught,
driving that afternoon (to have stayed home, I ought.)
But like tout le monde in this fair city, I thought:
“I can make it, I know the back-roads and what-not.”
Ha ha! I was wrong, I’m quite sure you have guessed. 
That fiasco made national news. We were stressed.
I got home that day just before dark, and was thrilled
To be off of the roads. Then my wine glass, I filled.
In March and in April, to Texas, I flew
To events for my mom-in-law, and my nephew.
One birthday, one wedding. And then, a vacation:
To taste wine, out in Napa; that was my destination.
To the west coast, I traveled again in November.
What I did in between? I can’t really remember.
Except, work on my books (what I do every day).
I come up with the words that my characters say.
I had fun in Long Beach, meeting those who love writing.
Talking books and releases was very exciting.
Now my thriller, redux, in two days, you can find! *
You can read it next weekend, if you’re so inclined.
I’ll close with these wishes: I’d like to say, clearly:
Happy Thanksgiving, Fête de Noel! –Me (sincerely)!
* Click here to find in print, digital, and audio versions

Get Underwater FREE – for a limited time!

“How did it get so late so soon?”

– Dr. Seuss

It’s time to start your holiday shopping, and if you’re like me, you have some Readers on your List.

But if you’re (also) like me, first, you insist on reading/prefer to read like to read any book that you give as a gift.

However, you don’t want to buy yourself a gift  spend money on yourself ahead of time simultaneously, so…

Voici la solution:

From Monday, November 11 through Friday, November 15, you can download UNDERWATER on your Kindle absolutely FREE!


So, next week, go to Amazon and download UNDERWATER on your Kindle. (You need a good book to read next week anyway, before the holidays kick into full gear.) It’s a page-turner, so you’ll finish it in a couple of days.

Then, order the Paperback and wrap it up – or Gift a Kindle version!

Buy a copy for all the Readers on your List!

Then, voilà! You’ll have a head start on the holidays! And it won’t be as late you think it is, as soon as you think!


May in France, and fluency

“Le joli mois de mai, où on ne travaille pas beaucoup!” – mon prof de français

In my novel MAKE THAT DEUX, Jenny’s goal is to become fluent in French. She prepares for her final exams – often the only grade given in a course – by working hard in May, not noticing much about what happens in France that month. When she takes a (final) oral exam, she….

Well, you’ll have to read the book to find out.

During the month of May in France, due to several holidays in quick succession, almost every week-end is a long weekend (on fait le pont). Mais ici, we only have one of those (Memorial Day Weekend), and it happens after all of the French ones.

Yesterday May 1st was la fête du muguet, porte-bonheur et la fête du Travail (Labor Day). Next Wednesday the 8th is la fête historique armistice (WW II Victory in Europe Day). Thursday May 9 is a religious holiday (fête religieuse catholique), l’Ascension, though tout le monde celebrates it, même si they aren’t religious. Ditto for Monday May 20, which is Pentecôte (Pentecost).

Le muguet (lily-of-the-valley) is la fleur du bonheur: in France, you give loved ones a little bouquet of it for good luck (porte-bonheur) and to celebrate the arrival of le printemps (spring). I suspect that today through Sunday, on fait le pont (everybody takes a long weekend), or maybe just tomorrow through Sunday.


Le muguet


Next week, with the 8th and 9th falling on Wednesday and Thursday, I’m not sure what on fait/one does. Perhaps one takes a very long weekend, working only next Monday and Tuesday, in a kind of work-reversal week (2 days on, 5 days off). Sounds very French, I dare say.

The following weekend, one celebrates Pentecôte by taking a third long weekend.

Three long weekends in a row! Quelle bonne idée! On the other hand, could that be exhausting? Peut-être, Monsieur!

First, there’s only so much relaxing one can do; staying busy (working) may be less tiresome. Second, if one travels during a long weekend, it could cost more than staying at home. Even if one visits family (for free), one’s routine is interrupted. Third – well, my husband and I have a saying taken from a WSJ article dated some time ago: “Work is Home, and Home is Work.”

Yes, that’s right: we often feel “at home” when we’re at work (and since I actually work at home, it gets complicated; happily, I have a home office). But when we are at home, we may feel like we are working. Working on our house, our chores, our projects, our parenting (though we’re almost out of that business), our marriage…and beaucoup de choses! 

That doesn’t mean that being at home (and not at work) is hard – but it can be, whether that’s evident admissable to others or not. Which brings me to fluency: the ability to speak a language smoothly and with apparent ease.

Some people have a gift for languages; others claim to be truly fluent when they aren’t (quite). I speak French, though not as well (yet) as I speak English. Fluency in another language can be hard to achieve, unless you learn as a small child. But if you work at it – practice it until you feel at home, no matter how difficult or confusing it may be – at some point it doesn’t feel like work anymore; on ne travaille pas beaucoup!

At least, that’s ce qu’on me dit! (what I’m told!)


Create a website or blog at

Up ↑