Make that a Page-turner! (and cut it out)

While writing my upcoming Suspense novel, this is what I kept in mind: Make the reader want to turn that page. Make them want to know what happens next. Keep them wondering, and guessing.

You’d think that, in action scenes at least, that would mean get to the point, and move it along. Cut to the chase.

Well…yes and no.

Sometimes it does mean that – but not just in action scenes. In dialogue scenes and descriptions, my primary and continual goal was to move the plot forward, and to leave out anything that didn’t. Sometimes things moved quickly. But in some places, the idea was to move things along steadily – or somewhere between steadily and quickly.

Advance readers told me that – Yay! – this novel* IS a page-turner! But in working with my editor, I realized that one of the many things I needed to accomplish in revisions was to cut out unnecessary content.

Oops!

Basically, to cut to the chase. So, I (painfully) cut some things: if it wasn’t intriguing and/or necessary, it  had to go.

[On the other hand, I had to (also painfully) add some scenes, tweak others and make several changes, which I did. But it was only painful at first; once I decided to get going, I dove in and kept on swimming.**]

Having spent time last week with lots of people who seem to encourage cutting to the chase when telling stories, it seemed appropriate that that was one of the things I was doing during my final revision to the book, whenever I had the time to work on it.

A different kind of “cut to the chase”:

partywine

What to do with what I had so carefully written, that now had to be removed? When I talked to my editor, she suggested that I save them and use them in upcoming blogposts, to show what might have been, kind of like “deleted scenes” in movies.

Perhaps. If it makes you wonder, and guess.

* The (one-word) title of which will be revealed in an upcoming post
** This (necessary) paragraph provides two clues to the aforesaid title; your guesses are welcome
 

“How is that romantic?” – 4 ways, and a comment

During a recent family vacances au Colorado, I was asked this question about Paris.

Imaginez! (Imagine!)

To be fair, I think the person who asked me has never been there. I joined in his conversation with another (male) family member about Italy and France, and I was probably the person who brought up the idea of romance. But when he asked the question, I was speechless at first. What was the answer, and how could he not know it?

I started to say something about the history, museums and art, and then he they quickly seemed to believe that it was that simple, and didn’t let me explique.* Non, messieurs! C’est pas vrai!

Because I’m an esprit de l’escalier**  kind of woman, and a list-maker, I thought about it later, and here is the réponse I might have given:

1. It’s not just the art and history; it’s their relationship – their connection – to the people, and to the city. It’s something tout à fait français  – absolutely French – and something you just feel. New York City and Washington D.C. have a lot of museums and history, but I don’t find either place particularly romantic. For other reasons, I really, really like them, though.

2. It’s the streets, the restaurants, the gardens and the neighborhoods of Paris…and it’s les français (the French) themselves. What (American) woman doesn’t know that Frenchmen are (normalement) très romantique?

3. It’s La Seine, the river that runs through Paris! A body of water*** (whether sea or river) at sunset or later, makes everything more intimate. How? Je ne sais pas.

riverLa Seine

4. It’s l’amour – love. It’s in the air in Paris, whether you’ve just discovered one another, or are rediscovering…Trust me.

Enfin, the “comment:” Another (short) conversation came up about becoming fluent in French, and someone (who doesn’t speak a foreign language) asserted that “you have to live there.”

Hmm. I diligently studied the language, il y a longtemps et récemment, lived in France for a year as a student, and now I practice and speak it autant que possible. I’d love to live there again un jour, but in the meantime, I’m going to continue speaking it and improving my fluency. C’est possible, madame!

photo copy 5

Sunrise at a beach on the Atlantic in Florida earlier this year

* With over thirty members of the famille converging in two cabins in the Rockies for a week, it was hard to finish your sentences without being interrupted (and I’m just a belle-fille et belle-soeur – much nicer sounding than  “outlaw”  daughter- and sister-in-law)

** See my post L’esprit de l’escalier, spiral staircases and faux-amis

*** While there’s romance in my novel MAKE THAT DEUX, there’s more water than romance in my upcoming Suspense novel…. More later!

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑